The goals of disarmament and arms control cannot be achieved unilaterally. |
Цели в области разоружения и контроля над вооружениями не могут быть достигнуты односторонними действиями. |
Nor can disarmament and arms control be realized through individual or unilateral efforts. |
Невозможно будет также добиться разоружения и контроля над вооружениями с помощью лишь действий одного государства или односторонних усилий. |
The Philippines had an ammunition control centre, and inspection and disposal teams operated nationwide. |
У Филиппин имеется центр контроля над боеприпасами, а также инспекционные группы и группы по ликвидации взрывоопасных боеприпасов, которые действуют в пределах всей страны. |
The United States of America reported on its contracting requirements and its export control regulations. |
Соединенные Штаты Америки сообщили о своих требованиях в отношении контракта и своих нормативных актах, касающихся контроля над экспортом. |
Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial. |
Важнейшее значение имеет учет задач контроля над наркотиками в программах развития. |
Deforestation and unfortunate conflicts over control of forests and other natural resources need to be controlled. |
Необходимо заняться проблемой обезлесения, а также вмешаться в вызывающие сожаление конфликты по поводу контроля над лесными и другими природными ресурсами. |
Irreversibility is important for multilateral and bilateral arms control alike. |
Принцип необратимости имеет важное значение с точки зрения контроля над вооружениями как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях. |
To that end, export control policies should reinforce safeguards standards. |
С этой целью стратегия контроля над экспортом должна быть направлена на подкрепление норм в области гарантий. |
We need new and deeper cuts beyond those provided for in existing arms control treaties. |
Нам необходимы новые и более глубокие сокращения, нежели те, которые предусмотрены существующими договорами в области контроля над вооружениями. |
Suriname has a long history of strict firearms control legislation. |
В Суринаме давно было принято жесткое законодательство в области контроля над огнестрельным оружием. |
Many representatives will now return to arms control diplomacy in other forums. |
Сейчас многие из представителей вернутся к дипломатическим переговорам в области контроля над вооружениями, которые проходят в других форумах. |
This gives the international community important and persuasive reasons to redouble our non-proliferation and arms control efforts. |
Это дает международному сообществу важный и сильный стимул для того, чтобы удвоить наши усилия в области нераспространения и контроля над вооружениями. |
All national HIV prevention programmes must promote adherence to sound infection control practices in healthcare settings. |
Все национальные программы профилактики ВИЧ должны включать меры для обеспечения безопасной практики контроля над инфекциями в условиях оказания медицинской помощи. |
What we must do is to negotiate multilateral arms control agreements. |
Наше дело должно состоять в том, чтобы вести переговоры по соглашениям в области многостороннего контроля над вооружениями. |
We also face new challenges in disarmament and arms control. |
Мы также сталкивается с новыми проблемами в области разоружения и контроля над вооружениями. |
But regional arms control agreements should also be encouraged. |
Однако следует поощрять и региональное соглашение в области контроля над вооружениями. |
Ambassador Akram is no stranger to arms control and disarmament. |
Посол Акрам уже имеет опыт работы в области контроля над вооружениями и разоружения. |
The United States has a national drug control strategy which underwent revision in 1995. |
В Соединенных Штатах осуществляется национальная стратегия контроля над наркотиками, в которую были внесены изменения в 1995 году. |
Efforts to counter money laundering constitute an integral part of international drug control. |
Усилия по борьбе с "отмыванием" денег являются составной частью международной деятельности по обеспечению контроля над наркотиками. |
Arms control and disarmament agreements can help prevent conflicts. |
Соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения могут помочь предотвратить конфликты. |
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT. |
Проще говоря, дальнейший прогресс в области контроля над вооружениями зависит от постоянного действия Договора о нераспространении. |
For years disarmament and arms control have been central to our deliberations. |
Вот уже многие годы вопрос разоружения и контроля над вооружениями является центральной темой наших обсуждений. |
In a short time, arms control has progressed remarkably. |
За весьма непродолжительное время был достигнут впечатляющий прогресс в сфере контроля над вооружениями. |
Today's arms control agenda should centre around these tasks. |
Эти задачи должны занимать центральное место в сегодняшней повестки дня в области контроля над вооружениями. |
Inter-agency efforts in drug control must be fully coordinated with UNDCP. |
Межучрежденческие усилия в области контроля над наркотиками необходимо в полной мере согласовывать с ПКНСООН. |